Английский - русский
Перевод слова Impasse
Вариант перевода Тупиковой ситуации

Примеры в контексте "Impasse - Тупиковой ситуации"

Примеры: Impasse - Тупиковой ситуации
But nor is the continuation of the impasse. Но не лучше обстоит дело и с продолжением тупиковой ситуации.
During the post-election impasse, regional engagement remained high. В условиях сложившейся после выборов тупиковой ситуации вовлеченность региональных субъектов оставалась на высоком уровне.
Some institutional and other factors underpinning the negotiations were also found to be contributing to the impasse. Возникновению тупиковой ситуации на переговорах способствовали и некоторые институциональные вопросы и другие факторы.
Well, then I guess we're at an impasse. Значит, мы в тупиковой ситуации.
I'm fine, but the conversation between the two parties ended at an impasse. Да, но диалог двух сторон привел к тупиковой ситуации.
However, there did appear to be a way out of this impasse. Вместе с тем, как представляется, выход из этой тупиковой ситуации имеется.
We were at an impasse earlier this morning. Сегодня утром мы были в тупиковой ситуации.
However, several interlocutors with whom the independent expert met stressed the need for a political solution to end the current prisoner impasse. Однако несколько собеседников, с которыми встретился независимый эксперт, подчеркнули необходимость поиска политического решения для урегулирования нынешней тупиковой ситуации с заключенными.
As a result of the impasse described above, the deployment of a number of major elements of the RRF could not proceed. В результате описанной выше тупиковой ситуации не удается осуществить развертывание ряда основных элементов СБР.
Economically, the Democratic Republic of the Congo has reached an impasse. В экономическом плане Демократическая Республика Конго находится в настоящее время в тупиковой ситуации.
POLISARIO regional military commanders have also expressed frustration at the impasse in the political process. Свое разочарование по поводу тупиковой ситуации в политическом процессе выражали и региональные военные командиры ПОЛИСАРИО.
Our common efforts to bring it out of this impasse must continue. И нам надо продолжать наши общие усилия, с тем чтобы вывести ее из этой тупиковой ситуации.
An effective dialogue of all parties concerned could enable the Council to find a way out of the ongoing impasse. Эффективный диалог с участием всех соответствующих сторон мог бы позволить Совету найти выход из сохраняющейся тупиковой ситуации.
One solution to overcome such an impasse is to simplify the law and remove the over burdensome restrictions. Один из путей выхода из этой тупиковой ситуации заключается в упрощении законодательства и отмене чрезмерно обременительных требований.
Renewed commitment to implement durable approaches will be needed to break the impasse. Для выхода из этой тупиковой ситуации необходимо новое подтверждение приверженности реализации долговременных решений.
An early resolution of the impasse between Taiwan and China will strengthen the solidarity of the developing world. Скорейшее преодоление тупиковой ситуации в отношениях между Тайванем и Китаем будет способствовать укреплению солидарности между странами развивающего мира.
This was the first important step in the implementation of resolution 1244 towards breaking the impasse that has lasted for so long. Это был первый важный шаг в осуществлении резолюции 1244, способствовавший преодолению тупиковой ситуации, которая сохранялась так долго.
One without the other will bring nothing but a continuation of the impasse. Одно в отсутствие другого не принесет ничего, кроме как сохранения тупиковой ситуации.
I have repeatedly voiced concerns about the continuing impasse in the Conference, and have called for prompt political action to break it. Я неоднократно высказывал озабоченности по поводу сохраняющейся тупиковой ситуации на Конференции и ратовал за безотлагательные политические действия по ее преодолению.
We share the disappointment of the Member States on the continuing impasse in the Conference. Мы разделяем выражаемое государствами-членами разочарование по поводу сохраняющейся в Конференции тупиковой ситуации.
The foregoing course of conduct has, regrettably, also contributed significantly to the present impasse. К сожалению, подобные действия также в значительной степени способствовали возникновению нынешней тупиковой ситуации.
This has lead to an ongoing impasse, as well as the dismissal of ministers who did not perform their duties. Это привело к по-прежнему сохраняющейся тупиковой ситуации, а также к освобождению от должности министров, не выполнявших своих обязанностей.
The continued impasse on the question of Security Council reform is highly lamentable. Сохранение тупиковой ситуации с реформой Совета Безопасности достойно крайнего сожаления.
We hope that reason will prevail, as we count on a fair resolution of the present banana trade impasse in Europe. Мы надеемся на то, что разум, наконец, возобладает, и рассчитываем на справедливое разрешение сложившейся в настоящее время тупиковой ситуации в торговле бананами в Европе.
As I noted earlier, the IGAD peace process is at an impasse because of differences on how to proceed on national reconciliation. Как уже отмечалось ранее, из-за разногласий в отношении того, каким образом следует добиваться национального примирения, мирный процесс МОВР оказался в тупиковой ситуации.